Moby Dick

(петак, август 24, 2007)

Спремам светску књижевност, и узео сам из градске библиотеке књигу. Поред тога што пише "превео с енгледког", штампарске грешке се могу опростити, нема их пуно, иако је технологија штампе напредовала од оловних слова на дашчаној подлози. Међутим неопростиво је по мени, што се на корицама налази потпуно погрешан приказ Моби Дика:


Да ли је то он? Не баш. Наиме, свако ко је једном прочитао књигу зна колико дубоко и детаљно она задире појединим поглављима у описе и дистинкције између китова, описује анатомију, и покушава да објасни читаоцу како ове прекрасне сисаре (у књизи се то оспорава додуше, али неважно је за ову дискусију), тако и китолов као начин живота, да не кажем религију. У покушају да избегнем тумачење књиге и анализу (то ме чека на испиту) рећи ћу само да се од прве стране гради јасан став да Нантекетске китарице лове Пота. Пот, главата уљешура, спермацетски кит. Скоро никад не лове правог кита, или плавог кита, који је успут највећа животиња на земљи. Елем, да не дужим, на слици доле је Пот.


На корицама књиге је неки од китова који се хране филтрирањем планктона, очигледно. Ко је графички уредник? Не пише. Ко је радио корице? Не пише. Разлика није ни мало наивна - прави китови имају мало ждрело и "завесе" којима филтрирају планктон, пот има зубе, те најважније - резервоар спермацита у предњем делу главе, који мења агрегатно стање у реакцији са ваздухом - те омогућава зарањање, брзо пливање, окршаје, па и потапање мањих бродова по потреби... Да је неко од уредника прочитао књигу једном, сумњам да би до овога дошло. Важно да су људи из "Моно и мањана" уврстили ову срамоту у библиотеку "благо". Јесте благо, за њих на жалост непознато...

Posted in Под: , Написао Walker у 5:54 PM

2 коментара:

  1. run Says:

    ..da, da... kako neoprostiva greska.. tako sramotno prikazati Moby-ja kao jednu bednu uljeshuru... ilustratora i urednika korica streljati na glavnom trgu kao opomenu buducim izdavacima, izdavacku kucu zapaliti, zapleniti joj imetak... :p :)

    ..mislim, nije ti to enciklopedija o vodenim sisarima, pa da im zameris na "kvalitetu fotografije" :)

  2. Walker Says:

    Nije u pitanju kvalitet fotografije, već grafički prikaz POTPUNO DRUGE vrste. Pretpostavljam d aje malo teže za shvatiti nama sa kopna, ali evo primera koji će ti to bolje predstaviti -

    Zamisli da je na koricama "knjige o džungli" tigar skiciran kao lav, sa grivom. Ili da na koricama knjige "Lesi se vraća kući" vidiš nemačkog ovčara sa prepoznatljivim obeležjima... Ili nekog od jazavičara...

 

Copyright 2004-2008. Никола Буљ (Walker) - Не могу бити сматран за било какву потенцијалну штету насталу (у вашој глави, рачунару или животу) услед читања овог блога.
Оригинални Hello Wiki дизајн урадио Fen, a блог покреће Blogger систем.